Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האשׁה המנאפת תחת אישׁה תקח את זרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sino como mujer adúltera, por cuanto que en lugar de su marido recibe á ajenos.
English
King James Bible 1769
But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
King James Bible 1611
But as a wife that committeth adulterie, which taketh strangers in steede of her husband.
Green's Literal Translation 1993
Like the adulterous wife, instead of her husband, she takes strangers.
Julia E. Smith Translation 1876
The wife committing adultery, instead of her husband she will take strangers
Young's Literal Translation 1862
The wife who committeth adultery -- Under her husband -- doth receive strangers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as a wife that committeth adultery, who taketh strangers instead of her husband!
Bishops Bible 1568
But as a wyfe that breaketh wedlocke, and taketh other in steede of her husbande
Geneva Bible 1560/1599
But as a wife that playeth the harlot, and taketh others for her husband:
The Great Bible 1539
but a wife that breaketh wedlocke, & taketh other in steade of her husbonde.
Matthew's Bible 1537
but as a wyfe that breaketh wedlock, and taketh other in steade of her husbande.
Coverdale Bible 1535
but as a wife yt breaketh wedlocke, & taketh other in steade of hir hu?bode.
Wycliffe Bible 1382
encreessynge prijs, but as a womman auowtresse, that bryngith in aliens on hir hosebonde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely