Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וזכרתי אני את בריתי אותך בימי נעוריך והקמותי לך ברית עולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Antes yo tendré memoria de mi pacto que concerté contigo en los días de tu mocedad, y te confirmaré un pacto sempiterno.
English
King James Bible 1769
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
King James Bible 1611
Neuerthelesse I will remember my couenant with thee in the dayes of thy youth, and I will establish vnto thee an euerlasting couenant.
Green's Literal Translation 1993
But I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will raise up to you an everlasting covenant.
Julia E. Smith Translation 1876
And I remembered my covenant with thee in the days of thy youth, and I set up to thee an eternal covenant
Young's Literal Translation 1862
And I -- I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, I wyll remember my couenaunt with thee in the daies of thy youth, and I wyll establishe vnto thee an euerlasting couenaunt
Geneva Bible 1560/1599
Neuerthelesse, I wil remember my couenant made with thee in ye dayes of thy youth, and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, I will remembre the couenaunt that I made with the in thy youth in so moch that it shalbe an euerlastinge couenaunt:
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse, I wyll remembre the couenaunte, that I made wyth the in thy youth, in so much that it shalbe an euerlastinge couenaunt:
Coverdale Bible 1535
Neuertheles, I wil remembre the couenaunt, that I made with the in thy youth, in so moch that it shall be an euerlastinge couenaunt:
Wycliffe Bible 1382
and Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely