Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמר אל בניהם במדבר בחוקי אבותיכם אל תלכו ואת משׁפטיהם אל תשׁמרו ובגלוליהם אל תטמאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Antes dije en el desierto á sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis en sus ídolos.
English
King James Bible 1769
But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
King James Bible 1611
But I said vnto their children in the wildernesse; Walke ye not in the statutes of your fathers, neither obserue their iudgements, nor defile your selues with their idoles.
Green's Literal Translation 1993
But I said to their sons in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers and do not keep their judgments, and do not defile yourselves with their idols.
Julia E. Smith Translation 1876
And saying to their sons in the desert Ye shall not go in the laws of your fathers, and their judgments ye shall not watch, and with their blocks ye shall not be defiled.:
Young's Literal Translation 1862
And I say to their sons in the wilderness: In the statutes of your fathers ye walk not, And their judgments ye do not observe, And with their idols ye are not defiled.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I said to their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
Bishops Bible 1568
Moreouer, I sayde vnto their sonnes in the wildernesse, Walke not in the statutes of your fathers, kepe not their iudgementes, and defile not your selues with their idols
Geneva Bible 1560/1599
But I said vnto their children in the wildernes, Walke ye not in the ordinances of your fathers, neither obserue their maners, nor defile your selues with their idoles.
The Great Bible 1539
Moreouer, I sayde vnto their sonnes in the wyldernesse: walcke not in the statutes of youre fore fathers, kepe not their ordinaunces, and defyle not your selues with their ydoles,
Matthew's Bible 1537
Moreouer I sayde vnto their sonnes in the wildernesse: walcke not in the statutes of your forfathers kepe not their ordinaunces, and defyle not youre selues with their Idoles,
Coverdale Bible 1535
Morouer, I sayde vnto their sonnes in ye wildernesse: walke not in the statutes of yor forefathers, kepe not their ordinaunces, and defyle not youre selues with their Idols,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y seide to the sones of hem in wildirnesse, Nyle ye go in the comaundementis of youre fadris, nether kepe ye the domes of hem, nethir be ye defoulid in the idols of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely