Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת שׁבתותי קדשׁו והיו לאות ביני וביניכם לדעת כי אני יהוה אלהיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios.
English
King James Bible 1769
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.
King James Bible 1611
And hallow my Sabbaths, and they shall be a signe betweene mee and you, that yee may know that I am the Lord your God.
Green's Literal Translation 1993
And keep My sabbaths holy, and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am Jehovah your God.
Julia E. Smith Translation 1876
And consecrate my Sabbaths; and they were for a sign between me and between you to know that I am Jehovah your God.
Young's Literal Translation 1862
And My sabbaths sanctify, And they have been for a sign between Me and you, To know that I, Jehovah, `am' your God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God.
Bishops Bible 1568
Halowe my Sabbathes, for they are a token betwixt me and you: that ye may knowe howe that I am the Lord your God
Geneva Bible 1560/1599
And sanctifie my Sabbaths, and they shall bee a signe betweene mee and you, that ye may knowe that I am the Lord your God.
The Great Bible 1539
halowe my Sabbathes: for they are a token betwixte me & you, that ye maye knowe howe that I am the Lorde your God.
Matthew's Bible 1537
halowe my Sabbothes: for they are a token betwyxte me and you, that ye may know, howe that I am the Lorde.
Coverdale Bible 1535
halowe my Sabbathes: for they are a token betwixte me & you, that ye maye knowe, how yt I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And halowe ye my sabatis, that it be a signe bitwixe me and you, and that it be knowun, that Y am youre Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely