Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:3) ואמרת ליער הנגב שׁמע דבר יהוה כה אמר אדני יהוה הנני מצית בך אשׁ ואכלה בך כל עץ לח וכל עץ יבשׁ לא תכבה להבת שׁלהבת ונצרבו בה כל פנים מנגב צפונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dirás al bosque del mediodía: Oye palabra de Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo enciendo en ti fuego, el cual consumirá en ti todo árbol verde, y todo árbol seco: no se apagará la llama del fuego; y serán quemados en ella todos rostros, desde el mediodía hasta el norte.
English
King James Bible 1769
And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
King James Bible 1611
And say to the forest of ye South, Heare the word of the Lord: Thus saith the Lord God; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall deuoure euery greene tree in thee, and euery dry tree: the flaming flame shal not be quenched, and all faces from the South to the North shalbe burnt therein.
Green's Literal Translation 1993
And say to the forest of the Negeb, Hear the word of Jehovah. So says the Lord Jehovah: Behold, I will kindle a fire in you, and it will eat up every moist tree and every dry tree among you. The glowing of the flame shall not be put out, and by it shall be scorched all the faces from the Negeb to the north.
Julia E. Smith Translation 1876
And say to the forest of the south, Hear thou the word of Jehovah; thus said the Lord Jehovah: Behold me kindling a fire in thee, and it consumed in thee every green tree and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north were burned in it.
Young's Literal Translation 1862
and thou hast said to the forest of the south: Hear a word of Jehovah: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am kindling in thee a fire, And it hath devoured in thee every moist tree, and every dry tree, Not quenched is the glowing flames, And burnt by it have been all faces from south to north.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
Bishops Bible 1568
And say to the forest of the south, Heare the worde of the Lord, thus saith the Lorde God, Beholde I wyll kindle a fire in thee, that shall consume all the greene trees, with all the dry: the continuall flambe shall not be quenched, and euery face from the south to the north shalbe burnt therin
Geneva Bible 1560/1599
And say to the forest of the South, Heare the worde of the Lord: thus saith the Lord God, Beholde, I will kindle a fire in thee, and it shall deuoure all the greene wood in thee, and all the drie wood: the continuall flame shall not bee quenched, and euery face from the South to the North shall be burnt therein.
The Great Bible 1539
& saye to the wod towarde the south: Heare the worde of the Lorde, thus sayeth the Lorde God: Beholde, I wyll kyndle a fyre in the, that shall consume the grene trees with the drye. No man shalbe able to quench hys flame, but all that loketh from the south to the north, shalbe brent therin:
Matthew's Bible 1537
and say to the the wood toward the south: Heare the worde of the Lorde: thus sayeth the Lorde God: Beholde, I wil kindle a fire in the, that shal consume the grene trees with the drye. No man shal be able to quenche hys flamme, but al that loketh from the south to the north, shalbe brent therin:
Coverdale Bible 1535
and saye to the wodde towarde the souht: Heare the worde of the LORDE, thus saieth the LORDE God: Beholde, I wil kyndle a fyre in the, yt shal cosume the grene trees wt the drye. No man shal be able to quench his flame, but all that loketh from the south to the north, shal be brent therin:
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt seie to the myddai forest, Here thou the word of the Lord. The Lord God seith these thingis, Lo! Y schal kyndle a fier in thee, and Y schal brenne in thee ech green tre, and ech drie tre; the flawme of brennyng schal not be quenchid, and ech face schal be brent ther ynne, fro the south til to the north.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely