Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:37) לאשׁ תהיה לאכלה דמך יהיה בתוך הארץ לא תזכרי כי אני יהוה דברתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Del fuego serás para ser consumido; tu sangre será en medio de la tierra; no habrá más memoria de ti: porque yo Jehová he hablado.
English
King James Bible 1769
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
King James Bible 1611
Thou shalt be for fuell to the fire: thy blood shall be in the middest of the land, thou shalt be no more remembred: for I the Lord haue spoken it.
Green's Literal Translation 1993
You shall be to the fire for food. Your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered. For I, Jehovah, have spoken.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt be to the fire for consuming; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah spake.
Young's Literal Translation 1862
To the fire thou art for fuel, Thy blood is in the midst of the land, Thou art not remembered, For I, Jehovah, have spoken!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
Bishops Bible 1568
Thou shalt feede the fire, and thy blood shalbe shed in the lande: thou shalt be put out of remembraunce, for I the Lorde haue spoken it
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt bee in the fire to be deuoured: thy blood shall be in the middes of the lande, and thou shalt be no more remembred: for I the Lord haue spoken it.
The Great Bible 1539
Thou shalt fede the fyre and thy bloude shall be shed in the lande, that thou mayest be put out of remembraunce. Euen I the Lorde haue spoken it.
Matthew's Bible 1537
Thou shalt fede the fyre and thy bloud shall be shed in the lande, that thou mayest be put out of remembraunce. Euen I the Lord haue spoken it.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt fede the fyre, and yi bloude shall be shed in the londe, that thou mayest be put out of remembraunce. Euen I the LORDE haue spoken it.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt be mete to fier, thi blood schal be in the middis of erthe; thou schalt be youun to foryetyng, for Y the Lord spak.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely