Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 26:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והשׁבתי המון שׁיריך וקול כנוריך לא ישׁמע עוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.

 

English

King James Bible 1769

And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

King James Bible 1611

And I wil cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harpes shalbe no more heard.

Green's Literal Translation 1993

And I will make cease the noise of your songs. And the sound of your harps shall not be heard any more.

Julia E. Smith Translation 1876

And I caused the noise of thy songs to cease and the voice of thy harps shall no more be heard.

Young's Literal Translation 1862

And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

Bishops Bible 1568

Thus will I cause the sounde of thy songues to ceasse, and the noyse of thy harpes shall no more be hearde

Geneva Bible 1560/1599

Thus will I cause the sounde of thy songs to cease, and the sound of thine harpes shall be no more heard.

The Great Bible 1539

Thus will I bring the melody of thy songes, and the voyce of thy mynstrelsy to an ende, so that they shall nomore be herde.

Matthew's Bible 1537

Thus will I bring the melody of thy songes, and the voyce of thy minstrelsy to an ende, so that they shall no more be hearde.

Coverdale Bible 1535

Thus wil I brynge the melody of thy songes, & the voyce of thy mynstrelsy to an ende, so that they shal nomore be herde.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal make to reste the multitude of thi syngeris, and the sown of thin harpis schal no more be herd;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely