Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברושׁים משׂניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשׂות תרן עליך׃
Spanish
Reina Valera 1909
De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas: tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil.
English
King James Bible 1769
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
King James Bible 1611
They haue made all thy shippe bords of firre trees of Senir: they haue taken Cedars from Lebanon, to make mastes for thee.
Green's Literal Translation 1993
They have made for you all your planks of fir trees of Senir. they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
Julia E. Smith Translation 1876
They built all thy bounds cypress from Shenir: they took cedars from Lebanon to make a mast for thee.
Young's Literal Translation 1862
Of firs of Senir they have built to thee all thy double-boarded ships, Of cedars of Lebanon they have taken to make a mast for thee,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They have made all thy ship-boards of fir-trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
Bishops Bible 1568
They haue made all thy ship bordes of firre trees of Shenir, from Libanus haue they taken Cedar trees to make thee mastes
Geneva Bible 1560/1599
They haue made all thy shippe boardes of firre trees of Shenir: they haue brought cedars from Lebanon, to make mastes for thee.
The Great Bible 1539
Al thy tables haue they made of cypres trees of the mount Sanyr, From Libanus haue they taken Cedre trees, to make the mastes:
Matthew's Bible 1537
All thy tables haue they made of Cypre trees of the mount Sanir. From Libanus haue they taken Cedre trees, to make the mastes:
Coverdale Bible 1535
All yi tables haue they made of Cipre trees of the mount Senir. Fro Libanus haue they take Cedre trees, to make the mastes:
Wycliffe Bible 1382
thei bildiden thee with fir trees of Sanyr, with alle werkis of boordis of the see; thei token a cedre of the Liban, to make a mast to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely