Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 27:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ארם סחרתך מרב מעשׂיך בנפך ארגמן ורקמה ובוץ וראמת וכדכד נתנו בעזבוניך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Siria fué tu mercadera por la multitud de tus labores: con perlas, y púrpura, y vestidos bordados, y linos finos, y corales, y rubíes, dió en tus ferias.

 

English

King James Bible 1769

Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.

King James Bible 1611

Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy faires with Emeraulds, purple, and broidered worke, and fine linen, and Corall, and Agate.

Green's Literal Translation 1993

Syria was your trader from the multitude of your works; with jewels, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies they gave for your wares.

Julia E. Smith Translation 1876

Aram thy merchant from the multitude of thy works: they gave in thy markets with the gem, reddish purple, and variegation, and byssus, and red corals, and ruby.

Young's Literal Translation 1862

Aram `is' thy merchant, Because of the abundance of thy works, For emerald, purple, and embroidery, And fine linen, and coral, and agate, They have given out thy remnants.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.

Bishops Bible 1568

They of Aram were thy marchauntes for the multitude of thy workes, and occupied in thy fayres with emeraudes, purple, broidred worke, fine linnen, coral, and pearle

Geneva Bible 1560/1599

They of Aram were thy marchants for the multitude of thy wares: they occupied in thy faires with emerauds, purple, and broidred worke, and fine linen, and corall, and pearle.

The Great Bible 1539

The Sirians occupied with the, because of thy diuerse worckes, and increased thy marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle worcke, with whyte lynen cloth, with sylcke, and with crystall.

Matthew's Bible 1537

The Sirians occupied wt the, because of thy diuerse worckes, & increased thy marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle worcke, wt white lynen cloth, with silcke and with Christall.

Coverdale Bible 1535

The Sirians occupied with the, because of thy dyuerse workes, and increased thy marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle worke, wt whyte lynninge cloth, with sylcke and with Christall.

Wycliffe Bible 1382

Sirie was thi marchaunt, for the multitude of thi werkis thei settiden forth in thi marcat gemme, and purpur, and clothis wouun dyuersli at the maner of scheeldis, and bijs, and seelk, and cochod, ether auer de peis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely