Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂיתי שׁפטים במצרים וידעו כי אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.
English
King James Bible 1769
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
King James Bible 1611
Thus will I execute iudgements in Egypt, and they shall know that I am the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And I will do judgments in Egypt. And they shall know that I am Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And I did judgments in Egypt; and they knew that am Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And I have done judgments in Egypt, And they have known that I `am' Jehovah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
Bishops Bible 1568
Thus will I execute my iudgementes in Egypt, and they shall knowe howe that I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Thus will I execute iudgements in Egypt, and they shall knowe that I am the Lord.
The Great Bible 1539
Thus will I punysh Egypt, that they maye knowe how that I am the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Thus wyll I punysh Egipte that they may know, how that I am the Lord.
Coverdale Bible 1535
Thus will I punysh Egipte, that they maye knowe, how that I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
and thei schulen wite, that Y am the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely