Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 30:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בן אדם את זרוע פרעה מלך מצרים שׁברתי והנה לא חבשׁה לתת רפאות לשׂום חתול לחבשׁה לחזקה לתפשׂ בחרב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hijo del hombre, quebrantado he el brazo de Faraón rey de Egipto; y he aquí que no ha sido vendado poniéndo le medicinas, poniéndole faja para ligarlo, á fin de vigorizarle para que pueda tener espada.

 

English

King James Bible 1769

Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.

King James Bible 1611

Sonne of man, I haue broken the arme of Pharaoh king of Egypt, and loe, it shall not be bound vp to be healed, to put a rouler to binde it, to make it strong to hold the sword.

Green's Literal Translation 1993

Son of man, I have shattered the arm of Pharaoh king of Egypt. and behold, it shall not be bound up to give healing, to set a bandage to bind it, to make it strong to handle the sword.

Julia E. Smith Translation 1876

Son of man, I broke the arm of Pharaoh, king of Egypt; and behold, it not bound up to give healing, to put in bandages to bind it, to make it strong to hold upon the sword.

Young's Literal Translation 1862

The arm of Pharaoh, king of Egypt, I have broken, And lo, it hath not been bound up to give healing, To put a bandage to bind it, To strengthen it -- to lay hold on the sword.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.

Bishops Bible 1568

Thou sonne of man, I haue broken the arme of Pharao king of Egypt: and lo, it shall not be bounde vp to be healed, to put a roller to bynde it, to make it strong to hold the sworde

Geneva Bible 1560/1599

Sonne of man, I haue broken the arme of Pharaoh King of Egypt: and lo, it shall not be boud vp to be healed, neither shall they put a roule to bind it, and so make it strong, to hold the sworde.

The Great Bible 1539

Beholde, thou sonne of man, I will breake the arme of Pharao kyng of Egypte: and lo it shall not be bounde vp to be healed, nother shall eny playstre be laied vpon it, for to ease it, or to make it so stronge, as to holde a swearde.

Matthew's Bible 1537

Beholde, thou sonne of man, I wyl breake the arme of Pharao kynge of Egypte: & lo it shall not be bound vp to be healed, neyther shall any playstre be layed vpon it, for to ease it, or to make it so stronge, as to holde a sweard.

Coverdale Bible 1535

Beholde, thou sonne of ma, I wil breake ye arme of Pharao kynge of Egipte: and lo, it shal not be boude vp to be healed, nether shal eny playstre be layed vpon it, for to ease it, or to make it so stroge, as to holde a swearde.

Wycliffe Bible 1382

and he seide, Thou sone of man, Y haue broke the arm of Farao, kyng of Egipt; and lo! it is not wlappid, that helthe schulde be restorid therto, that it schulde be boundun with clothis, and woundun with lynnun clothis, and that he myyte holde swerd, whanne he hadde resseyued strengthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely