Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וחזקתי את זרעות מלך בבל ונתתי את חרבי בידו ושׁברתי את זרעות פרעה ונאק נאקות חלל לפניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fortificaré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos de herido de muerte.
English
King James Bible 1769
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
King James Bible 1611
And I wil strengthen the armes of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will breake Pharaohs armes, and he shall grone before him, with the groanings of a deadly wounded man.
Green's Literal Translation 1993
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand. But I will shatter the arms of Pharaoh, and he will groan with the groanings of the slain before him.
Julia E. Smith Translation 1876
And I strengthened the arms of the king of Babel, and I gave my sword into his hand: and I brake the arms of Pharaoh, and he groaned the groanings of the wounded before his face.
Young's Literal Translation 1862
And strengthened the arms of the king of Babylon, And I have given My sword into his hand, And I have broken the arms of Pharaoh, And he hath groaned the groans of a pierced one -- before him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Bishops Bible 1568
Againe, I will strengthen the arme of the king of Babylon, and geue hym my sword in his hande: but I will breake Pharaos armes, and he shall grone the grodinges of a deadly wounded man before hym
Geneva Bible 1560/1599
And I will strengthen the arme of the King of Babel, and put my sworde in his hand, but I will breake Pharaohs armes, and he shall cast out sighings, as the sighings of him, that is wounded before him.
The Great Bible 1539
Agayne I will strength the arme of the kyng of Babylon, & geue him a sweard in his hand: but I will breake Pharaos arme so that he shall holde it before him pyteously, lyke a wounded man.
Matthew's Bible 1537
Agayne I wil strength the arme of the kynge of Babilon, & geue him my swerd in hys hande, but I wyl breake Pharaos arme so that he shall holde it before hym pyteously lyke a wounded man.
Coverdale Bible 1535
Agayne I will strength ye arme of the kinge of Babilo, & geue him my swearde in his hode: but I wil breake Pharaos arme, so yt he shal holde it before him piteously, like a wounded man.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal coumforte the armes of the kyng of Babiloyne, and Y schal yyue my swerd in the hond of hym; and Y schal breke the armes of Farao, and men slayn bifore his face schulen weile bi weilyngis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely