Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 31:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יפה עשׂיתיו ברב דליותיו ויקנאהו כל עצי עדן אשׁר בגן האלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hícelo hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles de Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia.

 

English

King James Bible 1769

I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

King James Bible 1611

I haue made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.

Green's Literal Translation 1993

I have made him beautiful by his many branches, and all the trees of Eden that were in the garden of God envied him.

Julia E. Smith Translation 1876

I made him fair by the multitude of his branches, and all the trees of Eden which are in the garden of God will envy him.

Young's Literal Translation 1862

Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that `are' in the garden of God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

Bishops Bible 1568

I made him faire with the multitude of his braunches: insomuch that all the trees in the pleasaunt garden of God had enuie at hym

Geneva Bible 1560/1599

I made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.

The Great Bible 1539

so fayre and goodly had I made hym wt the multytude of hys braunches. In so moch that all the trees in the pleasaunt garden of God had enuye at hym.

Matthew's Bible 1537

so fayre and goodly had I made him wyth the multytude of hys braunches: In so muche that al the trees in the pleasaunte garden of God, had enuye at hym.

Coverdale Bible 1535

so fayre and goodly had I made him with the multitude of his braunches: In so moch, yt all the trees in the pleasaut garde of God, had envye at hi.

Wycliffe Bible 1382

For Y made hym fair, and with many and thicke boowis; and alle the trees of lust, that weren in the paradijs of God, hadden enuye to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely