Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 32:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ממי נעמת רדה והשׁכבה את ערלים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos.

 

English

King James Bible 1769

Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

King James Bible 1611

Whom doest thou passe in beautie? goe downe, and be thou layed with the vncircumcised.

Green's Literal Translation 1993

Than whom are you more lovely? Go down and be laid with the uncircumcised.

Julia E. Smith Translation 1876

Above whom wert thou lovely? go down, and lie with the uncircumcised.

Young's Literal Translation 1862

Than whom hast thou been more pleasant? Go down, and be laid with the uncircumcised.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

Bishops Bible 1568

Whom doest thou passe in beautie? go downe and sleepe with the vncircumcized

Geneva Bible 1560/1599

Whome doest thou passe in beautie? goe downe and sleepe with the vncircumcised.

The Great Bible 1539

Downe (how fayre so euer thou be) & laye the with the vncircumcised.

Matthew's Bible 1537

Downe (how fayre soeuer thou be) and laye the wyth the vncyrcumcysed.

Coverdale Bible 1535

Downe (how fayre so euer thou be) and laye the with the vncircircumcised.

Wycliffe Bible 1382

In as myche as thou art fairere, go doun, and slepe with vncircumcidid men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely