Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 34:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והוצאתים מן העמים וקבצתים מן הארצות והביאתים אל אדמתם ורעיתים אל הרי ישׂראל באפיקים ובכל מושׁבי הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y yo las sacaré de los pueblos, y las juntaré de las tierras: y las meteré en su tierra, y las apacentaré en los montes de Israel por las riberas, y en todas las habitaciones del país.

 

English

King James Bible 1769

And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

King James Bible 1611

And I will bring them out from the people, and gather them from the countreys, and will bring them to their owne land, and feede them vpon the mountaines of Israel by the riuers, and in all the inhabited places of the countrey,

Green's Literal Translation 1993

And I will bring them out from the peoples, and gather them from the lands, and I will bring them to their land and feed them on the mountains of Israel, by the ravines, and in all the dwelling places of the land.

Julia E. Smith Translation 1876

And I brought them out from the peoples, and I gathered them from the lands, and I brought them to their land, and I fed them upon the mountains of Israel by the torrents, and in all the dwellings of the earth.

Young's Literal Translation 1862

And brought them out from the peoples, And have gathered them from the lands, And brought them unto their own ground, And have fed them on mountains of Israel, By streams, and by all dwellings of the land.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

Bishops Bible 1568

I wyll bring them out from the people, and gather them together out of the landes, I wyl bring them into their owne lande, and feede them vpon the mountaines of Israel, by the riuers and in all the places of the countrey

Geneva Bible 1560/1599

And I will bring them out from the people, and gather them from the countreis, and will bring them to their owne lande, and feede them vpon the mountaines of Israel, by the riuers, and in all the inhabited places of the countrey.

The Great Bible 1539

I will bringe them out from all people, and gather them together out of all landes. I will bringe them into their awne lande, and fede them vpon the mountaines of Israel, by the ryuers, and in all the places of the countre.

Matthew's Bible 1537

I wyll brynge them oute from all people, and gather them together oute of all landes. I wyll brynge them into theyr owne land, and fede them vpon the mountaynes of Israel, by the ryuers, and in all the places of the countre.

Coverdale Bible 1535

I will bringe them out from all people, and gather them together out of all londes. I will bringe the in to their owne londe, and fede them vpon the mountaynes off Israel, by the ryuers, and in all the places of the countre.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal leede hem out of puplis, and Y schal gadere hem fro londis, and Y schal brynge hem in to her lond, and Y schal feede hem in the hillis of Israel, in ryueris, and in alle seetis of erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely