Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 36:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר אדני יהוה יען אמרים לכם אכלת אדם אתי ומשׁכלת גויך היית׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dicen de vosotros: Comedora de hombres, y matadora de los hijos de tus gentes has sido:

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;

King James Bible 1611

Thus saith the Lord God, Because they say vnto you, Thou land deuourest vp men, and hast bereaued thy nations,

Green's Literal Translation 1993

So says the Lord Jehovah: Because they said to you, You are a devourer of men, and you have bereaved your nations.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said the Lord Jehovah: Because of their saying to you, Thou didst consume man, and thou wert bereaving thy nations

Young's Literal Translation 1862

Thus said the Lord Jehovah: Because they are saying to you: A devourer of men `art' thou, And a bereaver of thy nations thou hast been,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the Lord GOD; Because they say to you, Thou land devourest men, and hast bereaved thy nations;

Bishops Bible 1568

Thus saith the lorde God, Forsomuch as they say vnto you, thou art an eater vp of men, and a waster of thy people

Geneva Bible 1560/1599

Thus sayth the Lord God, because they say vnto you, Thou land deuourest vp men, and hast bene a waster of thy people,

The Great Bible 1539

Agayne, thus sayeth the Lorde God. For so moch as they saye vnto you, thou art an eater vp of men, and a waster of thy people:

Matthew's Bible 1537

Agayne, thus sayeth the Lorde God: For so moch as they saye vnto you: thou art an eater vp of men, & a waster of thy people:

Coverdale Bible 1535

Agayne, thus saieth the LORDE God: For so moch as they saye vnto you: thou art an eater vp of men, and a waister of thy people:

Wycliffe Bible 1382

The Lord God seith these thingis, For that that thei seien of you, Thou art a deuouresse of men, and stranglist thi folk;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely