Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 39:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁלחתי אשׁ במגוג ובישׁבי האיים לבטח וידעו כי אני יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

King James Bible 1611

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelesly in the yles, and they shall know that I am the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And I will send a fire on Magog, and on the secure inhabitants of the coasts. And they shall know that I am Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And I sent a fire upon Magog, and upon them dwelling with confidence in the islands: and they knew that I am Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I `am' Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

Bishops Bible 1568

Into Magog, and among those that sit so carelesse in the Iles will I sende a fire, and they shall know that I am the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And I will sende a fire on Magog, and among them that dwell safely in the yles, and they shall knowe that I am the Lord.

The Great Bible 1539

Into Magog, and among those that syt so carelesse in the Iles: will I send a fyre, & they shal knowe, that I am the Lord,

Matthew's Bible 1537

In to Magog, and amonge those that syt so carelesse in the Iles: will I sende a fyre, & they shall know, that I am the Lorde.

Coverdale Bible 1535

In to Magog, and amonge those that sit so carelesse in the Iles: wil I sende a fyre, and they shal knowe, yt I am the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal sende fier in Magog, and in hem that dwellen tristili in ilis; and thei schulen wite, that Y am the Lord God of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely