Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 43:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁבעת ימים יכפרו את המזבח וטהרו אתו ומלאו ידו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.

 

English

King James Bible 1769

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

King James Bible 1611

Seuen dayes shal they purge the Altar and purifie it, and they shall consecrate themselues.

Green's Literal Translation 1993

They shall atone seven days for the altar, and cleanse it, and consecrate it .

Julia E. Smith Translation 1876

Seven days and they expiated the altar, and they cleansed it; and they filled his hand.

Young's Literal Translation 1862

Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

Bishops Bible 1568

Seuen dayes shall they reconcile and cleanse the aulter, and fill the place thereof

Geneva Bible 1560/1599

Thus shall they seuen dayes purifie the altar, and clense it, and consecrate it.

The Great Bible 1539

Seuen dayes shall they reconcyle and clense the aultar, and offre vpon it.

Matthew's Bible 1537

Seuen dayes shall they reconcyle and clense the aulter, and offre vpon it.

Coverdale Bible 1535

Seuen dayes shal they reconcile and clense the aulter, & offre vpon it.

Wycliffe Bible 1382

Bi seuene daies thei schulen clense the auter, and schulen make it cleene, and thei schulen fille the hond therof.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely