Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁבעת ימים יכפרו את המזבח וטהרו אתו ומלאו ידו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.
English
King James Bible 1769
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
King James Bible 1611
Seuen dayes shal they purge the Altar and purifie it, and they shall consecrate themselues.
Green's Literal Translation 1993
They shall atone seven days for the altar, and cleanse it, and consecrate it .
Julia E. Smith Translation 1876
Seven days and they expiated the altar, and they cleansed it; and they filled his hand.
Young's Literal Translation 1862
Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
Bishops Bible 1568
Seuen dayes shall they reconcile and cleanse the aulter, and fill the place thereof
Geneva Bible 1560/1599
Thus shall they seuen dayes purifie the altar, and clense it, and consecrate it.
The Great Bible 1539
Seuen dayes shall they reconcyle and clense the aultar, and offre vpon it.
Matthew's Bible 1537
Seuen dayes shall they reconcyle and clense the aulter, and offre vpon it.
Coverdale Bible 1535
Seuen dayes shal they reconcile and clense the aulter, & offre vpon it.
Wycliffe Bible 1382
Bi seuene daies thei schulen clense the auter, and schulen make it cleene, and thei schulen fille the hond therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely