Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את הנשׂיא נשׂיא הוא ישׁב בו לאכול לחם לפני יהוה מדרך אלם השׁער יבוא ומדרכו יצא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.
English
King James Bible 1769
It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.
King James Bible 1611
It is for the Prince; the Prince, hee shall sit in it to eate bread before the Lord: hee shall enter by the way of the porch of that gate, and shall goe out by the way of the same.
Green's Literal Translation 1993
As for the prince, as prince he shall sit in it to eat bread before Jehovah. He shall enter by the way of the porch of the gate, and by his way shall go out.
Julia E. Smith Translation 1876
The prince, the prince, he shall sit in it to eat bread before Jehovah; from the way of the porch of the gate he will go in, and from its way he went out
Young's Literal Translation 1862
The prince, who `is' prince, he sitteth by it to eat bread before Jehovah, by the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.
Bishops Bible 1568
It is for the prince, the prince him selfe shal sit in it to eate bread before the lord: he shal enter by the way of the porche of that gate, and shal go out by the way of the same
Geneva Bible 1560/1599
It appertaineth to the Prince: the Prince himselfe shall sit in it to eate bread before the Lord: he shall enter by the way of the porche of that gate, and shall go out by the way of the same.
The Great Bible 1539
The prince hym selfe shall come thorowe it, that he maye eate bread before the Lorde. At the porche shall he come in, and there shall he go out againe.
Matthew's Bible 1537
The prynce hym selfe shall come thorow it, that he maye eate bread before the Lorde. At the porche shall he come in, and there shall he go out agayne.
Coverdale Bible 1535
The prynce himself shal come thorow it, that he maye eate bred before the LORDE. At the porche shal he come in, and there shal he go out agayne.
Wycliffe Bible 1382
The prince hym silf schal sitte ther ynne, that he ete breed bifor the Lord; he schal go yn bi the weie of the yate of the porche, and he schal go out bi the weie therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely