Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 44:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

את הנשׂיא נשׂיא הוא ישׁב בו לאכול לחם לפני יהוה מדרך אלם השׁער יבוא ומדרכו יצא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.

 

English

King James Bible 1769

It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.

King James Bible 1611

It is for the Prince; the Prince, hee shall sit in it to eate bread before the Lord: hee shall enter by the way of the porch of that gate, and shall goe out by the way of the same.

Green's Literal Translation 1993

As for the prince, as prince he shall sit in it to eat bread before Jehovah. He shall enter by the way of the porch of the gate, and by his way shall go out.

Julia E. Smith Translation 1876

The prince, the prince, he shall sit in it to eat bread before Jehovah; from the way of the porch of the gate he will go in, and from its way he went out

Young's Literal Translation 1862

The prince, who `is' prince, he sitteth by it to eat bread before Jehovah, by the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.

Bishops Bible 1568

It is for the prince, the prince him selfe shal sit in it to eate bread before the lord: he shal enter by the way of the porche of that gate, and shal go out by the way of the same

Geneva Bible 1560/1599

It appertaineth to the Prince: the Prince himselfe shall sit in it to eate bread before the Lord: he shall enter by the way of the porche of that gate, and shall go out by the way of the same.

The Great Bible 1539

The prince hym selfe shall come thorowe it, that he maye eate bread before the Lorde. At the porche shall he come in, and there shall he go out againe.

Matthew's Bible 1537

The prynce hym selfe shall come thorow it, that he maye eate bread before the Lorde. At the porche shall he come in, and there shall he go out agayne.

Coverdale Bible 1535

The prynce himself shal come thorow it, that he maye eate bred before the LORDE. At the porche shal he come in, and there shal he go out agayne.

Wycliffe Bible 1382

The prince hym silf schal sitte ther ynne, that he ete breed bifor the Lord; he schal go yn bi the weie of the yate of the porche, and he schal go out bi the weie therof.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely