Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 44:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויביאני דרך שׁער הצפון אל פני הבית וארא והנה מלא כבוד יהוה את בית יהוה ואפל אל פני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llevóme hacia la puerta del norte por delante de la casa, y miré, y he aquí, la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová: y caí sobre mi rostro.

 

English

King James Bible 1769

Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.

King James Bible 1611

Then brought he me the way of the North gate before the house, and I looked, and behold, the glory of the Lord filled the house of the Lord, and I fell vpon my face.

Green's Literal Translation 1993

And he brought me by the way of the north gate, to the face of the house. And I looked, and, behold, the glory of Jehovah filled the house of the Lord! And I fell on my face.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will bring me the way of the gate of the north to the face of the house: and I shall see, and behold, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I shall fall upon my face.

Young's Literal Translation 1862

And he bringeth me in the way of the north gate unto the front of the house, and I look, and lo, filled hath the honour of Jehovah the house of Jehovah, and I fall on my face.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then he brought me the way of the north gate before the house: and I looked, and behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.

Bishops Bible 1568

Then brought he me toward the north gate before the house: and as I loked, beholde the glory of the Lorde filled the house of the Lorde, and I fell vpon my face

Geneva Bible 1560/1599

Then brought he mee toward the North gate before the House: and when I looked, beholde, the glorie of the Lord filled the house of the Lord, and I fell vpon my face.

The Great Bible 1539

Then brought he me to the dore vpon the north syde of the house. And as I loked aboute me, beholde, the glory of the Lord fylled the house: and I fell downe vpon my face.

Matthew's Bible 1537

Then brought he me to the dore, vpon the North syde of the house. And as I loked aboute me, beholde, the glory of the Lord fylled the house: and I fell downe vpon my face.

Coverdale Bible 1535

Then brought he me to the dore, vpon the north syde of the house. And as I loked aboute me, beholde, the glory of the LORDE fylled the house: and I fell downe vpon my face.

Wycliffe Bible 1382

And he ledde me bi the weie of the north yate, in the siyt of the hous; and Y siy, and lo! the glorie of the Lord fillide the hous of the Lord; and Y felle doun on my face.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely