Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.
English
King James Bible 1769
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
King James Bible 1611
Ye shall haue iust ballances, and a iust Ephah, and a iust Bath.
Green's Literal Translation 1993
Just balances and a just ephah, and a just bath, let there be to you.
Julia E. Smith Translation 1876
A just balance, and a just ephah, and a just bath, shall be to you.
Young's Literal Translation 1862
Just balances, and a just ephah, and a just bath -- ye have.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Bishops Bible 1568
Ye shall haue a true Ballaunce, a true Ephah, and a true Bath
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall haue iust balances, and a true Ephah, and a true Bath.
The Great Bible 1539
Ye shall haue a true weyght, a true ephah, and a true bath.
Matthew's Bible 1537
Ye shall haue a true weyght, a true Ephah, and a true Bath.
Coverdale Bible 1535
Ye shal haue a true weight, a true Epha, & a true Bat.
Wycliffe Bible 1382
A iust balaunce, and a iust mesure clepid ephi, and a iust mesure clepid bathus, schulen be to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely