Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר אדני יהוה רב לכם נשׂיאי ישׂראל חמס ושׁד הסירו ומשׁפט וצדקה עשׂו הרימו גרשׁתיכם מעל עמי נאם אדני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos, oh príncipes de Israel: dejad la violencia y la rapiña: haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dice el Señor Jehová.
English
King James Bible 1769
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord God, Let it suffice you, O princes of Israel: remoue violence and spoile, and execute iudgement and iustice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.
Green's Literal Translation 1993
So says the Lord Jehovah: Enough for you, O rulers of Israel! Turn away violence and oppression, and do justice and righteousness. Lift away your acts of violence from My people, declares the Lord Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said the Lord Jehovah: Enough to you, O princes of Israel: remove ye violence and oppression, and do judgment and justice, lift up your expulsions from off my people, says the Lord Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
`Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- princes of Israel; violence and spoil turn aside, and judgment and righteousness do; lift up your exactions from off My people -- an affirmation of the Lord Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lorde God, Let it suffise you O ye princes of Israel: leaue of crueltie and oppression, and execute iudgement and iustice: take away your exactions from my people, saith the lord God
Geneva Bible 1560/1599
Thus saith the Lord God, Let it suffice you, O princes of Israel: leaue off crueltie and oppression, and execute iudgment and iustice: take away your exactions from my people, sayth the Lord God.
The Great Bible 1539
Thus sayth the Lord God: O ye princes, ye haue nowe oppressed and destroyed ynough: nowe leaue of, handle nowe according to the thinge that is equall and lawfull: & thrust out my people nomore sayth the Lorde God.
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lord God: O ye prynces, ye haue now oppressed and destroyed ynough: now leaue of, handle now accordyng to the thing, that is equall and lauful: and thrust out my people nomore, sayeth the Lorde God.
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE God: O ye princes, ye haue now oppressed and destroyed ynough: now leaue of, handle now acordinge to the thinge, that is equall and laufull: and thrust out my people nomore, sayeth ye LORDE God.
Wycliffe Bible 1382
The Lord God seith these thingis, O! princes of Israel, suffice it to you, leue ye wickidnesse `and raueyns, and do ye doom and riytfulnesse; departe ye youre niy coostis fro my puple, seith the Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely