Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂה הנשׂיא ביום ההוא בעדו ובעד כל עם הארץ פר חטאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.
English
King James Bible 1769
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
King James Bible 1611
And vpon that day shall the prince prepare for himselfe, and for all the people of the land, a bullocke for a sinne offering.
Green's Literal Translation 1993
And the prince shall prepare on that day for himself and for the people of the land, a bull for a sin offering.
Julia E. Smith Translation 1876
And in that day the prince did for himself and for all the people of the land the bullock of sin.
Young's Literal Translation 1862
And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
Bishops Bible 1568
Upon the same day shal the prince prepare for him selfe and all the people of the lande a bullocke for a sinne offring
Geneva Bible 1560/1599
And vpon that day, shall the prince prepare for him selfe, and for all the people of the lande, a bullocke for a sinne offring.
The Great Bible 1539
Upon the same daye shall the prince geue for him selfe & all the people of the lande, a bullocke for a synofferyng.
Matthew's Bible 1537
Vpon the same daye shall the prynce geue for hym selfe and all the people of the lande, a bullocke for a synoffrynge.
Coverdale Bible 1535
Vpon the same daye shal ye prynce geue for himself and all the people of the londe, a bullocke for a synoffringe.
Wycliffe Bible 1382
And the prince schal make a calf for synne in that dai, for hym silf and for al the puple of the lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely