Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והשׁתחוו עם הארץ פתח השׁער ההוא בשׁבתות ובחדשׁים לפני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas.
English
King James Bible 1769
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
King James Bible 1611
Likewise the people of the land shall worship at the doore of this gate before the Lord, in the Sabbaths, and in the New moones.
Green's Literal Translation 1993
And the people of the land shall worship at the door of that gate on the sabbaths, and on the new moons, before Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people of the land worshiped at the door of that gate in the Sabbaths and in the new moons, before Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
Bishops Bible 1568
On the same maner shall the people of the lande also do their worship before the Lorde, at the doore of this gate vpon the Sabbathes, and new moones
Geneva Bible 1560/1599
Likewise the people of the lande shall worshippe at the entrie of this gate before the Lord on the Sabbaths, and in the newe moones.
The Great Bible 1539
On the same maner shall the people of the lande also do their worshyp before the Lorde without thys dore vpon the sabbathes and newe moones.
Matthew's Bible 1537
On the same maner shall the people of the lande also do their worshipe before the Lord, wythout thys dore vpon the Sabbathes and new Moones.
Coverdale Bible 1535
On the same maner shal the people of the londe also do their worshipe before the LORDE, without this dore vpon the Sabbathes and new Moones.
Wycliffe Bible 1382
And the puple of the lond schal worschipe at the dore of that yate, in sabatis, and in calendis, bifor the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely