Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 4:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(4:13) לבבה מן אנושׁא ישׁנון ולבב חיוה יתיהב לה ושׁבעה עדנין יחלפון עלוהי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Su corazón sea mudado de corazón de hombre, y séale dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos.

 

English

King James Bible 1769

Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him: and let seven times pass over him.

King James Bible 1611

Let his heart bee changed from mans, and let a beasts heart be giuen vnto him, and let seuen times passe ouer him.

Green's Literal Translation 1993

Let his heart be changed from man's, and let the heart of an animal be given to him. And let seven times pass over him.

Julia E. Smith Translation 1876

Its heart shall be changed from man, and the heart of a beast shall be given to it; and seven times shall pass over him.

Young's Literal Translation 1862

his heart from man's is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.

Bishops Bible 1568

Let his heart be chaunged from mans nature and let a beastes heart be geued vnto hym, and let seuen times be passed ouer hym

Geneva Bible 1560/1599

Then Daniel (whose name was Belteshazzar) held his peace by the space of one houre, and his thoughts troubled him, and the King spake and said, Belteshazzar, let neither the dreame, nor the interpretation thereof trouble thee. Belteshazzar answered and saide, My lord, the dreame be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.

The Great Bible 1539

That mans herte of his shall be taken from hym, and a beastes herte shall be geuen hym, tyll seuen yeares be come and gone vpon him.

Matthew's Bible 1537

That mans herte of his shal be taken from him, and a beastes herte shall be geuen hym, tyll seuen yeares be come and gone vpon hym.

Coverdale Bible 1535

That mans herte off his shall be taken from him, and a beastes herte shall be geuen him, till seuen yeares be come and gone vpon him.

Wycliffe Bible 1382

Thanne Danyel, to whom the name was Balthasar, began to thenke priueli with ynne hym silf, as in oon our, and hise thouytis disturbliden hym. Forsothe the kyng answeride, and seide, Balthasar, the dreem and the interpretyng therof disturble not thee. Balthasar answeride, and seide, My lord, the dreem be to hem that haten thee, and the interpretyng therof be to thin enemyes.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely