Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:26) לקצת ירחין תרי עשׂר על היכל מלכותא די בבל מהלך הוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
A cabo de doce meses, andándose paseando sobre el palacio del reino de Babilonia,
English
King James Bible 1769
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
King James Bible 1611
At the end of twelue moneths he walked in the palace of the kingdome of Babylon.
Green's Literal Translation 1993
At the end of twelve months, he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
Julia E. Smith Translation 1876
At the end of twelve months in the temple of the kingdom of Babel, he was going about
Young's Literal Translation 1862
`At the end of twelve months, on the palace of the kingdom of Babylon he hath been walking;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
Bishops Bible 1568
So after twelue monethes, the king walked in the palace of the kingdome of Babylon
Geneva Bible 1560/1599
And they shall driue thee from men, and thy dwelling shalbe with the beastes of the fielde: they shall make thee to eate grasse, as the oxen, and seuen times shall passe ouer thee, vntill thou knowest, that the most High beareth rule ouer the kingdome of men, and giueth it vnto whomsoeuer he will.
The Great Bible 1539
So after .xii. monethes, the kyng walked vp and downe in the palace of the kingdome of Babylon,
Matthew's Bible 1537
So after .xij. monethes, the kynge walked vp & doune in the palace of the kyngedome of Babylon,
Coverdale Bible 1535
So after xij. monethes, the kynge walked vp and downe in the paalace off the kyngdome off Babilon,
Wycliffe Bible 1382
and thei schulen caste thee out fro men, and thi dwellyng schal be with beestis and wielde beestis; thou schalt ete hey, as an oxe doith, and seuene tymes schulen be chaungid on thee, til thou knowe, that hiy God is Lord in the rewme of men, and yyueth it to whom euere he wole.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely