Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באתר דנה חזה הוית וארו אחרי כנמר ולה גפין ארבע די עוף על גביה וארבעה ראשׁין לחיותא ושׁלטן יהיב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después de esto yo miraba, y he aquí otra, semejante á un tigre, y tenía cuatro alas de ave en sus espaldas: tenía también esta bestia cuatro cabezas; y fuéle dada potestad.
English
King James Bible 1769
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
King James Bible 1611
After this I beheld, and loe, another like a Leopard, which had vpon the backe of it foure wings of a foule, the beast had also foure heads, and dominion was giuen to it.
Green's Literal Translation 1993
After this I was looking, and, behold, another like a leopard, and to it were four wings of a bird on its side. And also to the beast were four heads. And rulership was given to it.
Julia E. Smith Translation 1876
After this I was seeing, and lo, another, as a panther, and to it four wings of a bird upon its back, and four heads to the beast; and dominion was given to it
Young's Literal Translation 1862
`After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
Bishops Bible 1568
Then I loked, and beholde, there was an other lyke vnto a leopard, this had winges as a foule, euen foure vpon the backe: this beast had foure heads, and there was power geuen him
Geneva Bible 1560/1599
After this I behelde, and loe, there was an other like a leopard, which had vpon his backe foure wings of a foule: the beast had also foure heads, and dominion was giuen him.
The Great Bible 1539
Then I loked, and beholde, there was another lyke vnto a leoparde, this had wynges as a foule, euen foure vpon the backe. Thys beast had foure heades, and there was power geuen hym.
Matthew's Bible 1537
Then I loked, and beholde, there was another lyke vnto a leoparde: thys had wynges as a foule, euen four vpon the backe. This beaste had foure heades, and there was power geuen him.
Coverdale Bible 1535
Then I loked, & beholde, there was another like vnto a Leoparde: this had wynges as a foule, euen foure vpon the backe. This beest had foure heades, ad there was power geuen him.
Wycliffe Bible 1382
Aftir these thingis Y bihelde, and lo! anothir beeste as a pard, and it hadde on it silf foure wyngis of a brid, and foure heedis weren in the beeste, and power was youun to it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely