Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וצבא תנתן על התמיד בפשׁע ותשׁלך אמת ארצה ועשׂתה והצליחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ejército fué le entregado á causa de la prevaricación sobre el continuo sacrificio: y echó por tierra la verdad, é hizo cuanto quiso, y sucedióle prósperamente.
English
King James Bible 1769
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
King James Bible 1611
And an hoste was giuen him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast downe the trueth to the ground, and it practised, and prospered.
Green's Literal Translation 1993
And a host was given with the regular sacrifice because of transgression. And it threw the truth down to the ground, and it worked and prospered.
Julia E. Smith Translation 1876
And an army will be given upon the continuance by transgression, and it will cast down truth to the earth; and it did and it succeeded.
Young's Literal Translation 1862
And the host is given up, with the continual `sacrifice', through transgression, and it throweth down truth to the earth, and it hath worked, and prospered.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And a host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered.
Bishops Bible 1568
And power was geuen vnto it ouer the dayly sacrifice for the iniquitie, and it shall cast downe the trueth to the grounde: and thus shall it do, and prosper
Geneva Bible 1560/1599
And a time shall be giuen him ouer the dayly sacrifice for the iniquitie: and it shall cast downe the trueth to the ground, and thus shall it doe, and prosper.
The Great Bible 1539
And a certayne season was geuen vnto it, agaynst the daylye offeringe (because of wyckednesse) that it myght cast downe the veryte to the grounde, and so to prospere in all thynges, that it wente aboute.
Matthew's Bible 1537
& a certayne ceason was geuen vnto it, against the daylye offeringe (because of wickednesse) that it might cast doune the verite to the ground and so to prospere in all thynges, that it went aboute.
Coverdale Bible 1535
And a certayne season was geuen vnto it, agaynst the daylie offeringe (because of wickednesse) that it might cast downe the verite to the grounde, and so to prospere in all thinges, that it went aboute.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe strengthe was youun to hym ayens the contynuel sacrifice for synnes, and treuthe schal be cast doun in erthe; and he schal haue prosperite, and schal do.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely