Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא שׁמענו אל עבדיך הנביאים אשׁר דברו בשׁמך אל מלכינו שׂרינו ואבתינו ואל כל עם הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra.
English
King James Bible 1769
Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
King James Bible 1611
Neither haue we hearkened vnto thy seruants the Prophets, which spake in thy Name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
Green's Literal Translation 1993
And we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our rulers, and our fathers, and to all the people of the land.
Julia E. Smith Translation 1876
And we heard not to thy servants the prophets who spake in thy name to our kings and our chiefs and our fathers, and to all the people of the earth.
Young's Literal Translation 1862
and we have not hearkened unto Thy servants, the prophets, who have spoken in Thy name unto our kings, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither have we hearkened to thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
Bishops Bible 1568
We woulde not obey thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to our kinges and princes, to our forefathers, and to all the people of the lande
Geneva Bible 1560/1599
For we would not obey thy seruants the Prophets, which spake in thy Name to our Kings, to our princes, and to our fathers, and to all the people of the land.
The Great Bible 1539
We wolde neuer folowe thy seruauntes the Prophetes that spake in thy name to oure kynges and princes, to oure forefathers, and to all the people of the lande.
Matthew's Bible 1537
We woulde neuer folowe thy seruauntes the Prophetes, that spake in thy name to our kinges and princes, to oure forefathers, and to all the people of the lande.
Coverdale Bible 1535
We wolde neuer folowe thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to oure kynges and prynces to oure forefathers, and to all the people off the londe.
Wycliffe Bible 1382
We obeieden not to thi seruauntis, profetis, that spaken in thi name to oure kyngis, to oure princes, and to oure fadris, and to al the puple of the lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely