Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 9:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא שׁמענו בקול יהוה אלהינו ללכת בתורתיו אשׁר נתן לפנינו ביד עבדיו הנביאים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no obedecimos á la voz de Jehová nuestro Dios, para andar en sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros por mano de sus siervos los profetas.

 

English

King James Bible 1769

Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

King James Bible 1611

Neither haue we obeyed the voice of the Lord our God, to walke in his Lawes which he set before vs, by his seruants the Prophets.

Green's Literal Translation 1993

We have not obeyed the voice of the Lord our God, to walk in His laws which he set before us by His servants the prophets.

Julia E. Smith Translation 1876

We heard not to the voice of Jehovah our God to go in his laws which he gave before us in the hand of his servants the prophets

Young's Literal Translation 1862

and have not hearkened to the voice of Jehovah our God, to walk in His laws, that He hath set before us by the hand of His servants the prophets;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

Bishops Bible 1568

And we haue not obeyed the voyce of the Lorde our God, to walke in his lawes which he layde before vs, by the hande of his seruauntes the prophetes

Geneva Bible 1560/1599

For we haue not obeyed the voyce of the Lord our God, to walke in his lawes, which he had laide before vs by the ministerie of his seruants the Prophets.

The Great Bible 1539

and haue not obeyed the voyce of the Lorde oure God, to walke in hys lawes, whych he layed before vs by hys seruauntes the Prophetes:

Matthew's Bible 1537

and haue not obeyed the voyce of the Lorde oure God, to walke in his lawes, which he layed before vs by his seruauntes the prophetes:

Coverdale Bible 1535

and haue not obeyed the voyce of the LORDE oure God, to walke in his lawes, which he layed before vs by his seruauntes the prophetes:

Wycliffe Bible 1382

and herden not the vois of oure Lord God, that we schulden go in the lawe of hym, whiche he settide to vs bi hise seruauntis, profetis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely