Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבן וידבר עמי ויאמר דניאל עתה יצאתי להשׂכילך בינה׃
Spanish
Reina Valera 1909
hízome entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración.
English
King James Bible 1769
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
King James Bible 1611
And he informed mee, and talked with mee, and said; O Daniel, I am now come foorth to giue thee skill and vnderstanding.
Green's Literal Translation 1993
And he enlightened me and talked with me, and said, O Daniel, I have now come out to give you skill in understanding.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will cause to understand, and will speak with me, and say, O Daniel, now came I forth to teach thee understanding.
Young's Literal Translation 1862
And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, `O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
Bishops Bible 1568
And he enfourmed me, & talked with me, and saide: O Daniel, I am nowe come foorth to geue thee knowledge & vnderstanding
Geneva Bible 1560/1599
And he informed me, and talked with me, and sayd, O Daniel, I am now come forth to giue thee knowledge and vnderstanding.
The Great Bible 1539
He infourmed me, & spake vnto me: O Daniel sayde he, I am nowe come to make the vnderstande it.
Matthew's Bible 1537
He infourmed me, and spake vnto me: O Daniel sayde he, I am now come to make the vnderstande it:
Coverdale Bible 1535
He infourmed me, and spake vnto me: O Daniel (sayde he) I am now come, to make the vnderstonde it:
Wycliffe Bible 1382
and he tauyt me, and he spak to me, and seide, Danyel, now Y yede out, that Y schulde teche thee, and thou schuldist vndurstonde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely