Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואשׂא את עיני וארא והנה אישׁ אחד לבושׁ בדים ומתניו חגרים בכתם אופז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro de Uphaz:
English
King James Bible 1769
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
King James Bible 1611
Then I lift vp mine eyes and looked, and behold, a certaine man clothed in linen, whose loynes were girded with fine gold of Uphaz.
Green's Literal Translation 1993
then I lifted up my eyes and looked: And behold! A certain man was clothed in linen, whose loins were wrapped in fine gold from Uphaz.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall lift up mine eyes and see, and behold, one man being clothed with linen garments, and his loins being girded with gold of Uphaz:
Young's Literal Translation 1862
and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
Bishops Bible 1568
I lift vp myne eyes, and loked: and beholde a man clothed in linnen, whose loynes were girded vp with fine golde of Uphaz
Geneva Bible 1560/1599
And I lift vp mine eyes, and looked, and beholde, there was a man clothed in linnen, whose loynes were girded with fine golde of Vphaz.
The Great Bible 1539
I lyft vp myne eyes, and loked: and beholde, a man clothed in lynen, whose loynes were gyrded vp with fyne golde of Araby:
Matthew's Bible 1537
I lift vp mine eyes, and loked: and beholde, a man clothed in linen, whose loynes were girded vp with fyne goulde of Araby:
Coverdale Bible 1535
I lift vp myne eyes, and loked: and beholde, a man clothed in lynnynge, whose loynes were gyrded vp with fyne golde of Araby:
Wycliffe Bible 1382
And Y reiside myn iyen, and Y siy, and lo! o man was clothid with lynun clothis, and hise reynes weren gird with schynynge gold;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely