Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 11:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual se enfurecerá el rey del mediodía, y saldrá, y peleará con el mismo rey del norte; y pondrá en campo gran multitud, y toda aquella multitud será entregada en su mano.

 

English

King James Bible 1769

And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

King James Bible 1611

And the King of the South shall be moued with choler, and shall come forth and fight with him, euen with the King of the North: and hee shall set forth a great multitude, but the multitude shall be giuen into his hand.

Green's Literal Translation 1993

And the king of the south will be bitter and will go out and fight with him, with the king of the north. And he shall raise a great multitude, but the multitude shall be given into his hand.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king of the south shall be exasperated, and shall come forth and war with him, with the king of the north: and he caused a great multitude to stand, and the multitude was given into his hand.

Young's Literal Translation 1862

And the king of the south doth become embittered, and hath gone forth and fought with him, with the king of the north, and hath caused a great multitude to stand, and the multitude hath been given into his hand,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the king of the south shall be moved with wrath, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

Bishops Bible 1568

Then ye king of the south shalbe angry, and shal come foorth to fight with him euen with the king of the north, for he shall set foorth a great multitude, & the multitude shalbe geuen into his hande

Geneva Bible 1560/1599

And the King of the South shall be angrie, and shall come foorth, and fight with him, euen with the King of the North: for he shall set foorth a great multitude, and the multitude shall be giuen into his hand.

The Great Bible 1539

Then the kynge of the south shalbe angry and shall come forth to fight against the kynge of the north: yee, he shall brynge a greate multitude of people together, and a greate heape shalbe geuen into his hande:

Matthew's Bible 1537

Then the kynge of the south shalbe angry and shall come forthe to fyght agaynste the kinge of the north: yea he shal brynge a great multitude of people together, & a great heape shalbe geuen into hys hande:

Coverdale Bible 1535

The the kinge of ye south shalbe angrie, and shal come forth to fight agaynst the kinge of the north: Yee he shall bringe a greate multitude of people together, and a greate heape shalbe geue into his honde:

Wycliffe Bible 1382

And the king of the south schal be stirid, and schal go out, and schal fiyte ayens the kyng of the north, and schal make redi a ful grete multitude; and the multitude schal be youun in his hond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely