Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 11:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונשׂא ההמון ירום לבבו והפיל רבאות ולא יעוז׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la multitud se ensoberbecerá, elevaráse su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá.

 

English

King James Bible 1769

And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

King James Bible 1611

And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted vp: and he shall cast downe many tenne thousands: but he shall not be strengthened by it.

Green's Literal Translation 1993

And having carried away the host, his heart will be lifted up. And he will cause myriads to fall, but he shall not be strong.

Julia E. Smith Translation 1876

And taking away the multitude his heart shall be lifted up; and he cast down myriads, and he shall not be strengthened.

Young's Literal Translation 1862

and he hath carried away the multitude, his heart is high, and he hath caused myriads to fall, and he doth not become strong.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

Bishops Bible 1568

Then the multitude shalbe proude, and their heartes shalbe lifted vp, for he shall cast downe thousandes: but he shall not still preuayle

Geneva Bible 1560/1599

Then the multitude shall be proude, and their heart shall be lifted vp: for hee shall cast downe thousands: but he shall not still preuaile.

The Great Bible 1539

these shall he cary awaye wyth greate pryde, for so moche as he hath cast downe so many thousandes, neuertheles, he shall not preuayle.

Matthew's Bible 1537

these shall he cary awaye with greate pryde, for so muche as he hath cast doune so many thousandes, neuertheles he shall not preuayle.

Coverdale Bible 1535

these shal he cary awaye wt greate pryde, for so moch as he hath cast downe so many thousandes, neuertheles he shall not preuayle.

Wycliffe Bible 1382

And he schal take the multitude, and his herte schal be enhaunsid; and he schal caste doun many thousyndis, but he schal not haue the maistrie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely