Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועמד על כנו מעביר נוגשׂ הדר מלכות ובימים אחדים ישׁבר ולא באפים ולא במלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces sucederá en su silla uno que hará pasar exactor por la gloria del reino; mas en pocos días será quebrantado, no en enojo, ni en batalla.
English
King James Bible 1769
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
King James Bible 1611
Then shall stand vp in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdome, but within few dayes he shall be destroyed, neither in anger, nor in battell.
Green's Literal Translation 1993
And one who sends a tax exacter shall stand in his place, for the glory of the kingdom. But within a few days he will be broken, but not in anger and not in battle.
Julia E. Smith Translation 1876
And there stood up upon his place he causing a task-master to pass through the glory of his kingdom: and in some days he shall be broken, and not in anger and not in war.
Young's Literal Translation 1862
`And stood up on his station hath `one' causing an exactor to pass over the honour of the kingdom, and in a few days he is destroyed, and not in anger, nor in battle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
Bishops Bible 1568
Then shall stande vp in his place a rayser of taxes in the glory of the kingdome, & after a fewe dayes he shalbe destroyed, neither in wrath nor in battel
Geneva Bible 1560/1599
Then shall stand vp in his place in the glorie of the kingdome, one that shall raise taxes: but after fewe dayes he shall be destroyed, neither in wrath, nor in battell.
The Great Bible 1539
so be that came vpon hym & dyd hym violence, shall stande in hys place, haue a pleasaunt kyngdome: and after fewe dayes he shalbe destroyed, & that nether in wrath, ner in battell.
Matthew's Bible 1537
so he that came vpon him & did him violence, shal stande in his place, & haue a pleasaunte kingedom: and after few dayes he shalbe destroyed, and that neyther in wrath, nor in battell.
Coverdale Bible 1535
so he that came vpon him & dyd him violence, shal stonde in his place, & haue a pleasaunt kingdome: and after few dayes he shal be destroyed, & that nether in wrath ner in batell.
Wycliffe Bible 1382
And the vilest and vnworthi to the kyngis onour schal stonde in the place of hym, and in fewe daies he schal be al to-brokun, not in woodnesse, nether in batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely