Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וזרעות השׁטף ישׁטפו מלפניו וישׁברו וגם נגיד ברית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y con los brazos de inundación serán inundados delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto.
English
King James Bible 1769
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
King James Bible 1611
And with the armes of a flood shall they bee ouerflowen from before him, and shall be broken: yea also the prince of the couenant.
Green's Literal Translation 1993
And the forces of the overflow shall be swept from before his face, and they will be broken, and also the ruler of a covenant.
Julia E. Smith Translation 1876
And with the arms of an overflowing they shall overflow from his face, and they shall be broken; and also the leader of the covenant.
Young's Literal Translation 1862
And the arms of the flood are overflowed from before him, and are broken; and also the leader of the covenant.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.
Bishops Bible 1568
And the armes shalbe ouerflowed with a flud before hym, and shalbe broken, & also the prince of the couenaunt
Geneva Bible 1560/1599
And the armes shall be ouerthrowen with a flood before him, and shall be broken: and also the prince of the couenant.
The Great Bible 1539
he shall fyght agaynst the armes of the myghtye (and destroye them) yee, and agaynst the prince of the couenaunt.
Matthew's Bible 1537
he shall fyghte agaynste the armes of the myghtye (and destroye them) yea and agaynste the prynce of the couenaunte.
Coverdale Bible 1535
he shal fight agaynst the armes of the mightie (& destroye them,) yee & agaynst the prynce of the couenaunt.
Wycliffe Bible 1382
And the armes of the fiytere schulen be ouercomun of his face, and schulen be al to-brokun, ferthermore and the duyk of boond of pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely