Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 11:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומן התחברות אליו יעשׂה מרמה ועלה ועצם במעט גוי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y después de los conciertos con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.

 

English

King James Bible 1769

And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

King James Bible 1611

And after the league made with him he shall worke deceitfully, for hee shall come vp, and shall become strong with a small people.

Green's Literal Translation 1993

And after they join themselves to him, he will practice deceit; for he shall come and shall be strong with a few people.

Julia E. Smith Translation 1876

And from being joined to him he shall do deceit: and he came up and was strong with a small nation.

Young's Literal Translation 1862

And after they join themselves unto him, he worketh deceit, and hath increased, and hath been strong by a few of the nation.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

Bishops Bible 1568

And after the leage made with him, he shall worke deceiptfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people

Geneva Bible 1560/1599

And after the league made with him, he shall worke deceitfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.

The Great Bible 1539

So after that he hath taken truce wyth him, he shall handle disceatfully: that he maye get vp, and ouercome hym with a small flocke:

Matthew's Bible 1537

So after that he hath taken truce with him, he shal handle disceytfully, that he maye get vp, and ouercome him with a small flocke:

Coverdale Bible 1535

So after yt he hath taken truce with him, he shal hadle disceatfully: that he maye get vp, & ouer come him with a small flocke:

Wycliffe Bible 1382

And after frenschipe with hym, he schal do gile. And he schal stie, and he schal ouercome with litil puple;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely