Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁב ארצו ברכושׁ גדול ולבבו על ברית קדשׁ ועשׂה ושׁב לארצו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y volveráse á su tierra con grande riqueza, y su corazón será contra el pacto santo: hará pues, y volveráse á su tierra.
English
King James Bible 1769
Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
King James Bible 1611
Then shall hee returne into his land with great riches, and his heart shall be against the holy couenant: and he shall doe exploits, and returne to his owne land.
Green's Literal Translation 1993
And he will return to his land with great wealth. And his heart shall be against the holy covenant. And he will act, and he shall return to his land.
Julia E. Smith Translation 1876
And he shall turn back to his land with great property; and his heart against the holy covenant; and he did, and turned back to his land.
Young's Literal Translation 1862
And he turneth back `to' his land with great substance, and his heart `is' against the holy covenant, and he hath wrought, and turned back to his land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
Bishops Bible 1568
Then shall he go home agayne into his lande with great substaunce, and set his heart against the holy couenaunt, so shall he do, and returne to his owne lande
Geneva Bible 1560/1599
Then shall he returne into his land with great substance: for his heart shall be against the holy couenant: so shall he doe and returne to his owne land.
The Great Bible 1539
Then shall he go home agayne into hys awne lande with great good, and set his hert agaynst the holy couenaunt, he shalbe busye agaynst it, and then returne home.
Matthew's Bible 1537
Then shal he go home agayne into his owne lande with great good, & set his herte against the holy couenaunt, he shalbe busye againste it, and then returne home.
Coverdale Bible 1535
The shall he go home agayne in to his owne londe with greate good, & set his herte agaynst the holy couenaunt, he shalbe busy agaynst it, & then returne home.
Wycliffe Bible 1382
And he schal turne ayen in to his lond with many richessis, and his herte schal be ayens the hooli testament, and he schal do, and schal turne ayen in to his lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely