Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויטע אהלי אפדנו בין ימים להר צבי קדשׁ ובא עד קצו ואין עוזר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y plantará la tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude.
English
King James Bible 1769
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
King James Bible 1611
And hee shall plant the tabernacles of his palace betweene the seas in the glorious holy mountaine, yet he shall come to his end, and none shall helpe him.
Green's Literal Translation 1993
And he shall plant his palace tents between the seas, in the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, and there is not a helper for him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he shall plant the tent of his palace between the seas to the mountain of glory of holiness: and he came even to his end, and none helping to him.
Young's Literal Translation 1862
and he planteth the tents of his palace between the seas and the holy desirable mountain, and hath come unto his end, and there is no helper to him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain: yet he shall come to his end, and none shall help him.
Bishops Bible 1568
And he shall plant the tabernacles of his palace betweene the seas, in the glorious and holy mountaine: yet he shall come to his ende, & none shal helpe him
Geneva Bible 1560/1599
And he shall plant the tabernacles of his palace betweene the seas in the glorious and holy mountaine, yet he shall come to his end, and none shall helpe him.
The Great Bible 1539
The tentes of hys palace shall be pytched betwyxte the two sees, vpon the hyll of the noble Sanctuary, for he shall come to his dethe, and then shall no man helpe hym.
Matthew's Bible 1537
The tentes of his palace shall be pytch betwyxte the two seas, vpon the hill of the noble Sanctuarye, for he shall come to the ende of it, & then shal no man helpe him.
Coverdale Bible 1535
The tentes of his palace shall he pytch betwixte the two sees, vpon the hill of the noble sanctuary, for he shal come to the ende of it, and then shal no man helpe him.
Wycliffe Bible 1382
And he schal sette his tabernacle in Apheduo, bitwixe the sees, on the noble hil and hooli; and he schal come til to the heiythe therof, and no man schal helpe hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely