Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 4:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה כי הם עם הזנות יפרדו ועם הקדשׁות יזבחו ועם לא יבין ילבט׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No visitaré sobre vuestras hijas cuando fornicaren, y sobre vuestras nueras cuando adulteraren: porque ellos ofrecen con las rameras, y con las malas mujeres sacrifican: por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá.

 

English

King James Bible 1769

I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

King James Bible 1611

I will not punish your daughters when they commit whordome, nor your spouses when they commit adulterie: for themselues are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therfore the people that doth not vnderstand, shall fall.

Green's Literal Translation 1993

I will not punish your daughters when they fornicate, nor your brides when they commit adultery. For the men themselves go aside with harlots, and they sacrifice with temple prostitutes. The people who do not understand are thrust down.

Julia E. Smith Translation 1876

I will not review over your daughters when they shall commit fornication, and over your brides when they shall commit adultery: fur they will separate themselves with harlots, and with prostitutes will they sacrifice: and the people will not understand, they shall be thrown down.

Young's Literal Translation 1862

Therefore commit whoredom do your daughters, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they do sacrifice, A people that doth not understand kicketh.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will not punish your daughters when they are guilty of lewdness, nor your spouses when they commit adultery: for they themselves are separated with prostitutes, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

Bishops Bible 1568

I wyll not punishe your daughters for beyng defiled, and your spouses that became whoores: seeing the fathers them selues haue medled with harlots, and sacrificed with whoores: but the people that wyll not vnderstande, must be punished

Geneva Bible 1560/1599

I will not visite your daughters when they are harlots: nor your spouses when they are whores: for they themselues are separated with harlots, and sacrifice with whores: therefore the people that doeth not vnderstand, shall fall.

The Great Bible 1539

I wyll not punish youre daughters for beinge defyled, & youre brydes that became whores: seynge the fathers them selues haue medled wt harlottes, & offered wt vnthriftes: but the people that wyll not vnderstande must be punyshed.

Matthew's Bible 1537

I wyll not punishe youre doughters for beynge defyled, & youre brydes that became whores: seinge the fathers them selues haue medled wt harlottes & offered wt vnthriftes: but the people that will not vnderstand, must be punished.

Coverdale Bible 1535

I wil not punish yor doughters for beinge defyled, & yor brydes that became whores: seinge the fathers themselues haue medled with harlottes, and offered with vnthriftes: but the people that wil not vnderstonde, must be punyshed.

Wycliffe Bible 1382

Y schal not visite on youre douytris, whanne thei don fornicacioun, and on youre wyues, whanne thei doon auowtrie; for thei lyuyden with hooris, and maden sacrifice with men turned in to wymmens condiciouns. And the puple that vndirstondith not, schal be betun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely