Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם זנה אתה ישׂראל אל יאשׁם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשׁבעו חי יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si fornicarés tú, Israel, á lo menos no peque Judá: y no entréis en Gilgal, ni subáis á Beth-aven; ni juréis, Vive Jehová.
English
King James Bible 1769
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.
King James Bible 1611
Though thou Israel play the harlot, yet let not Iudah offend, and come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth:
Green's Literal Translation 1993
Israel, though you fornicate, do not let Judah become guilty. And do not come to Gilgal, nor go up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah lives.
Julia E. Smith Translation 1876
If thou Israel commit fornication Judah shall not transgress; and ye shall not come to Gilgal, and ye shall not go up to the house of vanity, and ye shall not swear, Jehovah lives.
Young's Literal Translation 1862
Though a harlot thou `art', O Israel, Let not Judah become guilty, And come not ye in to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear ye, Jehovah liveth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Though thou, Israel, playest the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye to Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.
Bishops Bible 1568
Though thou Israel play the harlot, yet let not Iuda sinne, come not ye vnto Gilgal, neither go ye to Bethauen, neither sweare ye, The Lorde liueth
Geneva Bible 1560/1599
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Iudah sinne: come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth.
The Great Bible 1539
Though thou Israel art disposed to playe the harlot, yet shuldest not thou haue offended, O Iuda: thou shuldest not haue runne to Gilgal ner haue gone vp to Bethauen, ner haue sworne, the Lord lyueth.
Matthew's Bible 1537
Though thou Israel art disposed to play the harlot, yet shouldest not thou haue offended, O Iuda: thou shouldest not haue runne to Galgala, nor haue gone vp to Bethauen, nor haue sworne, the Lord lyueth.
Coverdale Bible 1535
Though thou Israel art disposed to playe ye harlot, yet shuldest not thou haue offended, o Iuda: thou shuldest not haue runne to Galgala, ner haue gone vp to Bethaue, ner haue sworne: the LORDE lyueth.
Wycliffe Bible 1382
If thou, Israel, doist fornicacioun, nameli Juda trespasse not; and nyle ye entre in to Galgala, and stie ye not in to Bethauen, nether swere ye, The Lord lyueth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely