Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 4:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם זנה אתה ישׂראל אל יאשׁם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשׁבעו חי יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si fornicarés tú, Israel, á lo menos no peque Judá: y no entréis en Gilgal, ni subáis á Beth-aven; ni juréis, Vive Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.

King James Bible 1611

Though thou Israel play the harlot, yet let not Iudah offend, and come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth:

Green's Literal Translation 1993

Israel, though you fornicate, do not let Judah become guilty. And do not come to Gilgal, nor go up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah lives.

Julia E. Smith Translation 1876

If thou Israel commit fornication Judah shall not transgress; and ye shall not come to Gilgal, and ye shall not go up to the house of vanity, and ye shall not swear, Jehovah lives.

Young's Literal Translation 1862

Though a harlot thou `art', O Israel, Let not Judah become guilty, And come not ye in to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear ye, Jehovah liveth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Though thou, Israel, playest the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye to Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.

Bishops Bible 1568

Though thou Israel play the harlot, yet let not Iuda sinne, come not ye vnto Gilgal, neither go ye to Bethauen, neither sweare ye, The Lorde liueth

Geneva Bible 1560/1599

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Iudah sinne: come not ye vnto Gilgal, neither goe ye vp to Beth-auen, nor sweare, The Lord liueth.

The Great Bible 1539

Though thou Israel art disposed to playe the harlot, yet shuldest not thou haue offended, O Iuda: thou shuldest not haue runne to Gilgal ner haue gone vp to Bethauen, ner haue sworne, the Lord lyueth.

Matthew's Bible 1537

Though thou Israel art disposed to play the harlot, yet shouldest not thou haue offended, O Iuda: thou shouldest not haue runne to Galgala, nor haue gone vp to Bethauen, nor haue sworne, the Lord lyueth.

Coverdale Bible 1535

Though thou Israel art disposed to playe ye harlot, yet shuldest not thou haue offended, o Iuda: thou shuldest not haue runne to Galgala, ner haue gone vp to Bethaue, ner haue sworne: the LORDE lyueth.

Wycliffe Bible 1382

If thou, Israel, doist fornicacioun, nameli Juda trespasse not; and nyle ye entre in to Galgala, and stie ye not in to Bethauen, nether swere ye, The Lord lyueth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely