Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מה אעשׂה לך אפרים מה אעשׂה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משׁכים הלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
English
King James Bible 1769
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
King James Bible 1611
O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, what shall I do vnto thee? For your goodnesse is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Green's Literal Translation 1993
O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your goodness is like a morning cloud, and it goes away like the early dew.
Julia E. Smith Translation 1876
What shall I do to thee, O Ephraim? What shall I do to thee, O Judah? and your kindness as the cloud of the morning, and as the dew being early went away.
Young's Literal Translation 1862
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness `is' as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? for your goodness is as the morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Bishops Bible 1568
O Ephraim, what shall I do vnto thee? O Iuda, howe shall I intreate thee? for your goodnesse is lyke a morning cloude, & like a deawe that goeth early away
Geneva Bible 1560/1599
O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, how shall I intreate thee? for your goodnesse is as a morning cloude, and as the morning dewe it goeth away.
The Great Bible 1539
O Ephraim, what shall I do vnto the? O Iuda, howe shall I intreate the? seyng your loue is lyke a mornyng cloude, & lyke a dewe that goeth early awaye.
Matthew's Bible 1537
O Ephraim, what shal I do vnto the? O Iuda, how shall I entreate the? seynge youre loue is like a morning cloude, and lyke a dew that goeth early awaye.
Coverdale Bible 1535
O Ephraim, what shal I do vnto the? O Iuda, how shal I intreate the? seynge youre loue is like a mornynge cloude, & like a dew yt goeth early awaye.
Wycliffe Bible 1382
Effraym, what schal Y do to thee? Juda, what schal Y do to thee? Youre merci is as a cloude of the morewtid, and as deew passynge forth eerli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely