Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 6:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על כן חצבתי בנביאים הרגתים באמרי פי ומשׁפטיך אור יצא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.

 

English

King James Bible 1769

Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

King James Bible 1611

Therefore haue I shewed them by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements are as the light that goeth foorth.

Green's Literal Translation 1993

So I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; and your judgments have been as the light that goes forth.

Julia E. Smith Translation 1876

For this I cut off by the prophets; I slew them by the words of my mouth: and thy judgments the light going forth.

Young's Literal Translation 1862

Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

Bishops Bible 1568

Therfore haue I cut downe the prophetes, and let them be slayne for my wordes sake, so that thy punishment shall come to light

Geneva Bible 1560/1599

Therefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth.

The Great Bible 1539

Therfore haue I cut downe the Prophetes, and let them be slayne for my wordes sake: so that thy punishment shall come to lyght.

Matthew's Bible 1537

Therfore haue I cut doune the Prophetes, and let them be slayne for my wordes sake: so that thy punyshment shall come to lyghte.

Coverdale Bible 1535

Therfore haue I cut downe the prophetes, & letten them be slayne for my wordes sake: so that thy punyshment shal come to light.

Wycliffe Bible 1382

For this thing Y hewide in profetis, Y killide hem in the wordis of my mouth;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely