Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 9:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גרן ויקב לא ירעם ותירושׁ יכחשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto.

 

English

King James Bible 1769

The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

King James Bible 1611

The floore and the winepresse shall not feede them, and the new wine shall faile in her.

Green's Literal Translation 1993

The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Julia E. Smith Translation 1876

The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Young's Literal Translation 1862

Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Bishops Bible 1568

The corne floore and the wine presse shall not feede them: and the newe wine shall fayle them

Geneva Bible 1560/1599

The floore, and the wine presse shall not feede them, and the newe wine shall faile in her.

The Great Bible 1539

Therfore shall they nomore enioye the cornestores and wyne presses, and theyr swete wyne shall fayle them.

Matthew's Bible 1537

Therfore shal they no more enioy the corneflores & winepresses, & their swete wine shall fayle them.

Coverdale Bible 1535

Therfore shall they nomore enioye the cornefloores and wyne presses, and their swete wyne shal fayle the.

Wycliffe Bible 1382

The cornfloor and pressour schal not feede hem, and wyn schal lie to hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely