Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תן להם יהוה מה תתן תן להם רחם משׁכיל ושׁדים צמקים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dales, oh Jehová, lo que les has de dar: dales matriz expeliente, y enjutos pechos.
English
King James Bible 1769
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
King James Bible 1611
Giue them, O Lord: what wilt thou giue? giue them a miscarying wombe, and drie breasts.
Green's Literal Translation 1993
O Jehovah, give them. What will you give them? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Julia E. Smith Translation 1876
Give to them, O Jehovah: what wilt thou give? give to them a miscarrying womb, and dry breasts.
Young's Literal Translation 1862
Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Bishops Bible 1568
O Lorde geue them: what shalt thou geue them? Geue them an vnfruitfull wombe, and drye breastes
Geneva Bible 1560/1599
O Lord, giue them: what wilt thou giue them? giue them a baren wombe and drie breasts.
The Great Bible 1539
O Lorde thou shalt geue them: what shalt thou geue them? geue them an vnfrutefull wombe & drye brestes.
Matthew's Bible 1537
O Lorde thou shalt geue them: what shalte thou geue them? geue them an vnfrutefull wombe and drye brestes.
Coverdale Bible 1535
O LORDE thou shalt geue them: what shalt thou geue them? geue them an vnfrutefull wombe and drye brestes.
Wycliffe Bible 1382
Lord, yyue thou to hem; what schalt thou yyue to hem? yyue thou to hem a wombe with out children, and drie tetis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely