Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 13:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הוא בן אחים יפריא יבוא קדים רוח יהוה ממדבר עלה ויבושׁ מקורו ויחרב מעינו הוא ישׁסה אוצר כל כלי חמדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aunque él fructificará entre los hermanos, vendrá el solano, viento de Jehová, subiendo de la parte del desierto, y secarse ha su vena, y secaráse su manadero: él saqueará el tesoro de todas las preciosas alhajas.

 

English

King James Bible 1769

Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

King James Bible 1611

Though he be fruitfull among his brethren, an East winde shall come, the winde of the Lord shall come vp from the wildernesse, and his spring shall become drie, and his fountaine shalbe dried vp: he shall spoile the treasure of all pleasant vessels.

Green's Literal Translation 1993

Though he is fruitful among brothers, an east wind shall come. The wind of Jehovah shall come up from the wilderness, and his spring shall be ashamed, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.

Julia E. Smith Translation 1876

If he shall bear fruit in the midst of his brethren, the east wind shall come, the wind of Jehovah came up from the desert, and his fountain shall be dried up, and he shall lay waste his place of fountains: he shall plunder the treasure of all vessels of desire.

Young's Literal Translation 1862

Though he among brethren produceth fruit, Come in doth an east wind, a wind of Jehovah, From a wilderness it is coming up, And it drieth up his fountain, And become dry doth his spring, It -- it spoileth a treasure -- every desirable vessel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall pillage the treasure of all pleasant vessels.

Bishops Bible 1568

Though he grewe among his brethren, the east wynde euen the wynde of the Lorde shall come vp from the wildernesse, and drye vp his veyne, and his fountaynes shalbe dryed vp: he shall spoyle the treasure of all pleasaunt vessels

Geneva Bible 1560/1599

Though he grewe vp among his brethren, an East winde shall come, euen the winde of the Lord shall come vp from the wildernesse, and drie vp his veine, and his fountaine shalbe dryed vp: he shall spoyle the treasure of all pleasant vessels.

The Great Bible 1539

Yet can I se no comforte, for when he is nowe the goodlyest amonge the brethren, the east wynde (euen the wynde of the Lorde) shall come downe from the wildernes, and drye vp his conduytes, & dryncke vp his welles: he shall spoyle the treasure of all pleasaunt vessels.

Matthew's Bible 1537

Yet can I se no comforte, for when he is nowe the goodlyest among the brethren, the East wynde (euen the wynd of the Lorde) shall come doune from the wyldernesse, and drye vp hys condytes, and drincke vp hys welles: he shall spoyle the treasure of all pleasaunte vessels.

Coverdale Bible 1535

Yet can I se no comforth, for when he is now the goodliest amonge the brethren, the east wynde (euen the wynde of the LORDE) shal come downe from the wildernesse, and drye vp his condytes, and drynke vp his welles: he shal spoyle the treasure of all pleasaunt vessels.

Wycliffe Bible 1382

Coumfort is hid fro myn iyen, for he schal departe bitwixe britheren. The Lord schal brynge a brennynge wynd, stiynge fro desert; and it schal make drie the veynes therof, and it schal make desolat the welle therof; and he schal rauysche the tresour of ech desirable vessel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely