Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joel 1:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הקיצו שׁכורים ובכו והיללו כל שׁתי יין על עסיס כי נכרת מפיכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Despertad, borrachos, y llorad; aullad todos los que bebéis vino, á causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca.

 

English

King James Bible 1769

Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.

King James Bible 1611

Awake ye drunkards, and weepe, and howle all yee drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.

Green's Literal Translation 1993

Awake, drunkards, and weep. And wail, all wine drinkers, over the grape must, for it is cut off from your mouth.

Julia E. Smith Translation 1876

Awake, ye intoxicated, and weep; and wail, all ye drinking wine, on account of the new wine, for it was cut off from your mouth.

Young's Literal Translation 1862

Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

Bishops Bible 1568

Awake ye drunkardes, & weepe, howle all ye wine bibbers for lacke of newe wine: for it is cleane taken away from your mouth

Geneva Bible 1560/1599

Awake ye drunkards, and weepe, and howle all ye drinkers of wine, because of the newe wine: for it shalbe pulled from your mouth.

The Great Bible 1539

Wake vp ye dronckardes, and wepe: mourne all ye wynesuppers, because of youre swete wyne, for it shall be taken awaye from youre mouth.

Matthew's Bible 1537

Wake vp ye dronkardes, & wepe: mourne all ye wynesuppers, because of youre swete wyne, for it shall be taken away from your mouth.

Coverdale Bible 1535

Wake vp ye dronckardes, & wepe: mourne all ye wyne suppers, because of youre swete wyne, for it shal be taken awaye from youre mouth.

Wycliffe Bible 1382

Drunken men, wake ye, and wepe; and yelle ye, alle that drynken wyn in swetnesse; for it perischide fro youre mouth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely