Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joel 1:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אליך יהוה אקרא כי אשׁ אכלה נאות מדבר ולהבה להטה כל עצי השׂדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

A ti, oh Jehová, clamaré: porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo.

 

English

King James Bible 1769

O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

King James Bible 1611

O Lord, to thee will I crie: for the fire hath deuoured the pastures of the wildernesse, and the flame hath burnt all the trees of the field.

Green's Literal Translation 1993

O Jehovah, to You I will cry, for the fire has burned up the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.

Julia E. Smith Translation 1876

To thee, O Jehovah, will I call: for a fire consumed the habitations of the desert, and the flame burned all the trees of the field.

Young's Literal Translation 1862

Unto Thee, O Jehovah, I do call, For fire hath consumed comely places of a wilderness, And a flame hath set on fire all trees of the field.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

Bishops Bible 1568

Unto thee O Lorde wyll I crye, for feare hath destroyed the fruitfull places of the desert, and the flambe hath burnt vp all the trees of the fielde

Geneva Bible 1560/1599

O Lord, to thee will I crie: for the fire hath deuoured the pastures of the wildernesse, and the flame hath burnt vp all the trees of the fielde.

The Great Bible 1539

O Lorde, to the wyll I crye: for the fyre hath consumed the goodly pastures of the wyldernes, and the flame hath brent vp all the trees of the felde.

Matthew's Bible 1537

O Lord, to the will I crye: for the fyre hath consumed the goodly pastures of the wildernesse, and the flamme hath brente vp all the trees of the felde.

Coverdale Bible 1535

O LORDE, to the will I crie: for the fyre hath consumed the goodly pastures of the wyldernesse, and the flame hath brent vp all the trees of the felde.

Wycliffe Bible 1382

Lord, Y schal crye to thee, for fier eet the faire thingis of desert, and flawme brente all the trees of the cuntrei.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely