Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:14) המונים המונים בעמק החרוץ כי קרוב יום יהוה בעמק החרוץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Muchos pueblos en el valle de la decisión: porque cercano está el día de Jehová en el valle de la decisión.
English
King James Bible 1769
Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
King James Bible 1611
Multitudes, multitudes in the valley of decision: for ye day of the Lord is neere in the valley of decision.
Green's Literal Translation 1993
Multitudes, multitudes in valley of decision! For the day of Jehovah is near in the valley of decision.
Julia E. Smith Translation 1876
Multitudes, multitudes in the valley of judgment: for the day of Jehovah is near in the valley of judgment
Young's Literal Translation 1862
Multitudes, multitudes `are' in the valley of decision, For near `is' the day of Jehovah in the valley of decision.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Bishops Bible 1568
O people, people come into the valley of finall iudgement: for the day of the Lorde is at hande in the valley of finall iudgement
Geneva Bible 1560/1599
O multitude, O multitude, come into the valley of threshing: for the day of the Lord is neere in the valley of threshing.
The Great Bible 1539
In the valley appoynted, there shalbe many, many people: for the daye of the Lorde is nye in the valley appoynted.
Matthew's Bible 1537
In the valleye appoynted, there shalbe many, many people: for the daye of the Lorde is nye in the valleye appoynted.
Coverdale Bible 1535
In the valley appoynted, there shalbe many, many people: for the daye of the LORDE is nye in ye valley appoynted.
Wycliffe Bible 1382
Puplis, puplis in the valei of kittyng doun; for the dai of the Lord is nyy in the valei of kittyng doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely