Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:15) שׁמשׁ וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.
English
King James Bible 1769
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
King James Bible 1611
The Sunne and the Moone shall be darkened, and the starres shall withdraw their shining.
Green's Literal Translation 1993
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall gather in their light.
Julia E. Smith Translation 1876
The sun and the moon were darkened, and the stars took away their shining.
Young's Literal Translation 1862
Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Bishops Bible 1568
The sunne and the moone shalbe darkned, and the starres shall withdrawe their light
Geneva Bible 1560/1599
The sunne and moone shalbe darkened, and the starres shall withdrawe their light.
The Great Bible 1539
The sunne & moone shalbe darckened, & the starres shall withdrawe their lyght.
Matthew's Bible 1537
The sunne and mone shalbe darkened, & the starres shal withdrawe theyr light.
Coverdale Bible 1535
The Sonne and Moone shall be darckened, & the starres shal withdrawe their light.
Wycliffe Bible 1382
The sunne and the moone ben maad derk, and sterris withdrowen her schynyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely